Вебпортал працює в тестовому режимі. Зауваження та пропозиції надсилайте на web_admin@tax.gov.ua
diya Єдиний державний
вебпортал електронних послуг
Ключові слова

Інтерв'ю із заступником начальника Головного управління ДПС у Сумській області Іриною Ношкалюк щодо інклюзивності та функції сурдоперекладу у ЦОПах Сумщини

опубліковано 07 жовтня 2025 о 13:47

- Ірино Віталіївно, наскільки важливо зараз забезпечити інклюзивність у роботі ЦОПів на Сумщині?

Відповідь

Ми рідко замислюємося про дар чути. Надто часто ми сприймаємо цю здатність як непорушну даність, не помічаючи, що поруч із нами тисячі людей живуть у світі, де ця можливість втрачена або ніколи не існувала.

Для них традиційне спілкування перетворюється на стіну, на постійну, виснажливу боротьбу за розуміння. Ця стіна невидима, але вона перешкоджає доступу до послуг.

Це не просто незручність — це бар'єр, який ми зобов'язані зруйнувати.

Саме тому інклюзивність — це не красиве слово, а моральний імператив і пріоритет нашої роботи. Впроваджуючи функцію сурдоперекладу в Центрах обслуговування платників (ЦОПах), ми робимо не послугу, а відновлюємо справедливість.

Ми даємо людям із порушеннями слуху не просто інформацію, а голос — голос у формі жестів, який є їхньою рідною мовою. Це не лише ефективний засіб комунікації; це міст, який повертає їх до повноцінного життя, демонструючи, що суспільство готове не лише приймати, а й адаптуватися заради кожного свого члена.

- Наскільки така ініціатива важлива в сучасних реаліях?

Відповідь

- Особливе значення це має під час війни, оскільки багато наших громадян отримують травми слуху. І зараз і після Перемоги функція сурдоперекладу допоможе ветеранам і цивільним з порушеннями слуху адаптуватися, отримувати послуги без бар'єрів. Це показує, що держава піклується про всіх своїх громадян, створює рівні умови та підтверджує готовність підтримувати кожного.

- З якими викликами стикається податкова служба у впровадженні цієї інклюзивної послуги?

Відповідь

- Перше - це навчання персоналу і технічне оснащення ЦОПів для якісного сурдоперекладу. Проте ми переконані, що ці зусилля виправдані. Наше завдання - зробити взаємодію з податковою службою максимально простою і комфортною для всіх, незалежно від будь-яких життєвих обставин.

- Яким є правовий статус жестової мови в Україні?

Відповідь

- Важливо, що в Україні жорстка мова має офіційний правовий статус, закріплений у Законі України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» (стаття 4). Це підкреслює її значущість і потребує популяризації як унікального спілкування, що сприяє побудові інклюзивного суспільства. Нещодавно 23 вересня ми відзначили Всесвітній день жестової мови - це ще один привід наголосити на її важливості.

- Як саме працює служба сурдоперекладу у ЦОПах? Чи потрібно спеціальне членство в Українському товаристві глухих, щоб отримати цю послугу?

Відповідь

- Сервіс організований дуже просто та зручно: відвідувач із порушенням слуху може за допомогою смартфона відсканувати QR-код і одразу зв’язатися з професійним сурдоперекладачем через відеозв’язок. Ця послуга доступна всім без винятку, незалежно від того, чи є людина членом Українського товариства глухих (УТОГ). Ми прагнемо забезпечити рівний доступ до державних послуг для кожного, хто їх потребує.

- Яким чином розширення сервісу сурдоперекладу змінює доступність адміністративних послуг для мешканців Сумщини?

- Цей проект є складовою широкої державної ініціативи безбар’єрності, яку підтримує Перша леді України Олена Зеленська. Безбар'єрність - це всебічна перебудова, яка охоплює комфортне фізичне середовище та зручні цифрові сервіси. Завдяки появі сурдоперекладу у всіх ЦОПах області - у Сумах, Конотопі, Ромнах, Охтирці та Шостці - люди з порушеннями слуху можуть легко і швидко отримувати державні послуги, користуючись професійними перекладачами за допомогою QR-кодів і відеозв’язку.

- Яка динаміка звернень до установи, наскільки послуга користується попитом, які питання виникають у платників?

- Наразі ми фіксуємо, що звернення щодо сурдоперекладу поки не надходили. Ми вважаємо, що це пов’язано з тим, що платники ще не мають достатньої інформації про доступність цієї послуги безпосередньо в податковій службі. Саме тому ми активно працюємо над максимальним поширенням інформації з цього питання і просимо всіх підтримати нас в цій інформаційній кампанії, щоб зробити сервіс справді дієвим. Що стосується питань, які вже виникали, то вони стосувалися головним чином того, чи доступна послуга всім, чи лише членам Українського товариства глухих (УТОГ). Ми вкотре наголошуємо: послуга доступна абсолютно всім, хто її потребує.

- Які подальші плани у Головного управління ДПС у Сумській області щодо підвищення інклюзивності?

- Ми плануємо і розвивати безбар’єрний простір у податковій службі: розширювати спектр доступних сервісів, впроваджувати сучасні технології для кращої комунікації з усіма категоріями громадян, а також проводити навчання персоналу для якісного обслуговування за рахунок особливих потреб клієнтів. Наша мета - створити максимально комфортні умови, щоб ніхто не відчував перешкод у взаємодії з державою.

- Нагадайте контакти Центрів обслуговування платників Головного управління ДПС у Сумській області

Контакти Центрів обслуговування платників Головного управління ДПС у Сумській області доступні на офіційному сайті за посиланням  

Там можна ознайомитися з телефонами, адресами та іншою необхідною інформацією для звернення та отримання податкових послуг у Сумській області.

Телефони модераторів Центрів обслуговування платників (ЦОП) Головного управління ДПС у Сумській області:

Центр обслуговування платників Сумської ДПІ: (0542) (0542) 701-799

Центр обслуговування платників Шосткинської ДПІ: (05449) 2-30-73

Центр обслуговування платників Охтирської ДПІ:  (05446) 3-14-17

Центр обслуговування платників Роменської ДПІ:  (05448) 5-31-41

Центр обслуговування платників Конотопської ДПІ:  (05447) 6-61-97